Drama

Programma

Les 1: introductie en verdeling in zes groepen.

Les 3 t/m 6: werken aan de vertalingen van de volgende zestiende-eeuwse kluchten:

  1. De preker: Daphne, Mandy, Suzanne, Richard
  2. Hans Snapop: Lady, Els, Janneke, Daan
  3. Reijn Geneucht en Menich Vileijn: Sandra, Emma, Nikki, Ferry
  4. Lijss en Jan Sul: Gitanja, Annemieke, Tamara, Marco
  5. Lijsgen en Jan Lichthart: Rob, Michael, Marieke, Desirée
  6. Geert en Maes: Hilly, Inès, Annemarie

De twee woordenboeken die je nodig hebt zijn:

http://www.inl.nl/

http://www.dbnl.org/tekst/mak_001rhet01_01/index.php

Deze namenlijst kan ook handig zijn:

http://cf.hum.uva.nl/dsp/scriptamanent/remlt/remltindex.htm

Wil je meer weten over kluchten? Dan vind je hier en hier en hier en hier artikelen die je verder helpen. (Tussen haakjes: zo’n klucht is ook een prima afstudeeronderwerp.)

Les 7: Uitvoeringen van de kluchten.

Les 8: Inleveren dossier (= je vertaling).

Beoordelingsschema:

Laag Hoog
Proces 1: individu Er ontbrak altijd wel iemand. (0 punten) Niet altijd was iedereen aanwezig. (0,5 punt) Meestal was iedereen aanwezig. (1 punt) Iedereen was er altijd en had altijd zijn werk af. (2 punten)
Proces 2: groep Schoorvoetend werd er gewerkt. Er was eigenlijk sprake van tegenwerking. (0 punten) Ieder groepslid deed zijn taak, maar meer ook niet. (0,5 punt) Ieder groepslid deed zijn taak om samen tot één geheel te komen. (1 punt) Er werd enthousiast gewerkt. Het geheel moet meer dan de som der delen worden. (2 punten)
Vertaling 1: taalgebruik De vertaling loopt niet lekker. (0 punten) De vertaling is redelijk, maar eerder naar de letter dan naar de geest. (0,5 punt) De vertaling is goed, hier en daar wat kunstmatig. (1 punt) De vertaling is in modern Nederlands, zo praten mensen! (2 punten)
Vertaling 2: personages Personages lijken allemaal op elkaar. (0 punten) Er is een kleine verscheidenheid in personages. (0,5 punt) Er is verscheidenheid in personages. (1 punt) Ieder personage heeft zijn eigen karakter en komt tot leven. (2 punten)
Uitvoering Er werd gespeeld alsof men de tekst voor het eerst onder ogen kreeg. (0 punten) Er werd gespeeld met een beperkte voorbereiding. (0,5 punt) Erg werd goed voorbereid gespeeld. (1 punt) Er gespeeld alsof de voorstelling morgen in première kan gaan. (2 punten)

 

 

 

Comments are closed.